Ascesis

En mi ascesis personal esta el gesto el cual ha ido evolucionando a lo largo de los años,  mi inmersión en el surge hace más de una década con la serie “Los abismos del alma…”  y la intensidad del “negro” obtenido por el carborundo depositado sobre la matriz se han convertido en parte de todo este proyecto, evocando paisajes creados desde esa mirada al interior, convirtiéndose en pintura espiritualista “toda pintura china, al no ser naturalista sino espiritualista, debe contemplarse como un paisaje del alma. El de sujeto a sujeto, y  desde el ángulo de la confidencia intima, … en ella el hombre establece sus vínculos con la naturaleza. Esa naturaleza no es entidad inerte y pasiva. Si el hombre la mira, ella también lo mira; si el hombre le habla, ella también le habla”[1].  Tal vez estos paisajes sean un refugio contra la barbarie, contra el sinsentido que en algunos momentos me oprimen el pecho, me silencia la voz, por eso estampo, porque me salva, porque es lo único que me queda.

Dans mon ascèse personnelle ce geste qui a évolué au fil des années, mon immersion se pose plus d’une décennie avec la série “Les profondeurs de l’âme …” et l’intensité du “noir” signifie obtenues par le carborundum déposé sur la matrice sont devenus partie intégrante de l’ensemble de ce projet, évoquant des paysages créés à partir de ce regard intérieur, devenant la peinture spiritualiste “toute la peinture chinoise, mais pas naturaliste spiritualiste, doit être considéré comme un paysage de l’âme. L’d’un sujet à, et sous l’angle de la confiance intime, l’homme … il établit ses liens avec la nature. Que la nature n’est pas une entité inerte et passive. Si un homme la regarde, elle le regarde trop; si un homme parle, elle parle aussi. “Peut-être que ces paysages sont un refuge contre la barbarie, contre le non-sens que, parfois, la poitrine m’oppriment, je sourdine la voix, qui a été apposé, parce que j’ai sauvé, parce que c’est tout ce que j’ai laissé.

In my personal asceticism this gesture which has evolved over the years, my immersion arises over a decade with the series “The depths of the soul …” and the intensity of the “black” means obtained by the carborundum deposited on the matrix have become part of this whole project, evoking landscapes created from that look inside, becoming spiritualist painting “all Chinese painting, but not naturalistic spiritualist, should be viewed as a landscape of the soul. The from subject to subject, and from the angle of the intimate confidence, man … it establishes its links with nature. That nature is not inert and passive entity. If a man looks at her, she looks at him too; if a man speaks, she also speaks. “Perhaps these landscapes are a refuge against barbarism, against the nonsense that at times chest oppress me, I muted the voice, so affixed, because I saved, because it is all I have left.


[1] Cheng, François. Cinco meditaciones sobre la belleza. Siruela. Pág 68.

Scroll al inicio